2010年11月2日火曜日

№275) つづき→ マルコが初めて語るノルディックウォーキング&エクセル< 第2部>




maanantaina 5. huhtikuuta 2010
[2010年4月5日月曜日]

The Birth of Modern Nordic walking - Sauvakävely part 2.
[近代ノルディックウォーキングの誕生 - ストックウォーキング第2部]

<つづき>マルコが初めて語るノルディックウォーキング(sauvakävely)を、マルコ自身のブログからウオッチしてみよう。

出典URL
http://markokantaneva.blogspot.com/2010/04/birth-of-modern-nordic-walking.html




***以下はinfoseek/マルチ翻訳(和訳)のママを記録したものである***

While Marko Kantaneva studied at Finnish Sports Institute 1994-1997 to become a P.E. Instructor and Professional Coach he had will, passion and a chance to test his very own method (developed since 1991) of a new type of activity – Nordic walking – with a groups of non-active Finnish men and women. His interest for development of special walking exercises was based on his own experiences of how hard running or jogging could be. He was quite heavy (85 kg) for running - he was a cross country skier. All running exercises felt too heavy and repulsive for his backbone and joints. At the
time he was a well conditioned athlete. If his running experiences were that hard then running for overweight non-active persons must have been a “mission impossible”.

マルコKantanevaがフィンランド語で勉強する間、スポーツはP.E.になるために1994-1997を開始します。彼には意志、情熱とチャンスがあったインストラクターとProfessionalコーチは、新型の活動の彼の独自の方法(1991年以降発達しました)をテストします – 北欧のウォーキング – グループの非活動的なフィンランドの男性と女性と。特別な歩いているエクササイズの発達のための彼の関心は、難しいランニングかジョギングはどうでありえたかという彼自身の経験に基づきました。彼は、ランニングのために全く重かったです(85kg) - 彼は、クロスカントリー・スキーヤーでした。すべての継続エクササイズは、彼の背骨とジョイントのためにあまりに重くて不快であると感じました。その時に、彼は好調なスポーツマンでした。彼の継続経験がとても難しいならば、太りすぎの非活動的な人を呼びに行くことは「しようのない任務」であったにちがいありません。

When he gave Nordic walking lessons he developed a special pole length scale, based on the length of walker's legs and arms, his/her height and biomechanical movement of walking. Walking with poles of correct length and by non-active people gathered more positive feedback than usually, and Nordic walking (walking with the poles - "Sauvakävely") became the most popular sporting activity at the time. In Nordic walking method development Marko walks with the people only on flat terrain first. Poles’ “job” is to act like an uphill to give more strain for the exercise - but with them it is much easier to control the total strain of each exercise.

彼が北欧の歩いているレッスンを行ったとき、彼は特別な棒までの長さのスケールを開発しました。そして、歩行者の足と腕の(彼(女)の背の高さと歩くことの生体力学的変化)長さに基づきました。正しい長さの棒で、そして、非活動的な人々によって歩くことは、通常より明確なフィードバックと北欧のウォーキングを集めました(棒で歩くこと - 「Sauvakavely」)、その時に最も人気のあるスポーツの活動になりました。北欧の歩いている方法では、開発マルコは、最初に平らな地形の上にだけ人々と歩きます。棒の「職務」は、ふるまうことになっています上りの運動に対するより多くの圧力を与える - しかし、彼らと、各々の運動の完全な重圧をコントロールすることは、非常により簡単です。

"If you pole harder, the exercise is harder, if not - then it’s easier".

「あなたがより激しくさおさすならば、もしそうでなければ、運動はより難しいです - それから、それはより簡単です」。

So, walking with the poles released people from their “fear of hard terrain”. Marko believes that this was one of the main reasons for the early success of Nordic walking in 1997.

それで、棒で歩くことは、人々を彼らの「堅い地形の恐れ」から解放しました。マルコは、これが1997年の北欧のウォーキングの早い段階の成功の主要な理由のうちの1つであったと思っています。

"You don’t have to go into the forests - but you can do a very effective exercise in a nearest park or sidewalks from your very home door".

「あなたは、森に入る必要はありません - しかし、あなたはあなたの非常に国内ドアから最も近い公園または歩道で非常に効果的運動をすることができます」。

An overweight person can not and will not run 5 kilometres – but he/she is able to walk 10 kilometres with the poles and can be motivated by them – and the training effect will be similar to running! So, the training sessions with the poles became more and more popular and all of Marko´s exercise groups were full. There were even situations when for some people it was needed to say no because there were not enough poles of right length available. All training sessions were publicly available and seen in the area of Finnish Sports Institute. For the “audience” there was no doubt that this activity with poles was fun. Joy and motivation was shining from faces of all participants.

太りすぎの人は、5キロメートルを走らせることができなくて、走らせません – しかし、彼/彼女は10キロメートル、棒で歩くことができて、彼らによって動機づけされることができます – そして、トレーニング効果は、ランニングと類似しています!それで、棒によるトレーニング・セッションはますます人気があるようになりました、そして、Marko´s運動グループの全てはいっぱいでした。利用できる正常な長さの十分な棒がなかったので数人それがノーと言うために必要だったとき、状況さえありました。トレーニング・セッションの間ずっとは一般公開されていて、フィンランドのSports研究所では見られました。「観衆」にとって、棒でのこの活動が楽しみであったという疑いが、ありませんでした。喜びと動機づけは、すべての参加者の顔から輝いていました。

Based on Marko´s experiences and tests of Nordic walking, in the end of 1995 he made a decision to include the “Nordic walking” in his thesis. Marko gave the first public introduction (since 1991 when he had done the first draft of Nordic walking notes as a P.E. Teacher at Punkaharju village) of his thesis in Finnish Sports Institute on January 1996.

北欧のウォーキングのMarko´s経験とテストに基づいて、1995年の末には、彼は「北欧のウォーキング」を彼の命題に含むという決定をしました。マルコは最初の一般の導入をしました(彼が最初をしたとき、1991年以降、P.E.として北欧の歩いているメモの製図工としての技術を磨いてください。Punkaharju村の先生)1996年1月のフィンランドのスポーツ学会の彼の命題の。

Already in spring 1997 he had got a bit of reputation because of his actions. He got known inside the sports circles, and maybe that’s why one of his professors, Mr. Risto Virtanen, turned to him and informed that one of the largest Finnish associations – Suomen Latu ry – was interested in buying “pole walking” material from him.

1997年春にすでに、彼は彼の行動のため、わずかな評判を持っていました。彼はスポーツ円で知られていました、そして、多分そういうわけで、彼の教授(リスト・ビルタネン氏)のうちの1人は彼に振り向いて、あれに最大のフィンランドの協会を知らせたでしょう – Suomenラトウry – 彼から「歩いている棒」材料を買うことに興味がありました。

Between Suomen Latu and Marko a deal was made (1000 FIM) for a publication about pole walking acticity. Based on Marko´s studies and experience in practise he wrote the ouvre “Nordic walking (Sauvakävely)”.

Suomenラトウとマルコの間で、取引は行為さを歩いている棒について、出版のためになされました(1000のFIM)。実際にはMarko´s研究と経験に基づいて、彼はouvre「北欧のウォーキング(Sauvakavely)「を書きました。

Marko understood that the readers of the publication were not sport professionals. He wrote in a very casual style, so that the whole content of Nordic walking would be easy to understand. For the oeuvre Marko gave the name "Sauvakävely – Nordic walking” which described the activity well. He explained in the text what kind of equipment - ie. poles - were most suitable for Nordic walking. He presented the length table of the poles, which was based on walker’s height and explained the advantages of walking
with the poles when compared to walking without them. Walking with poles was described to be 40% more effective than normal walking (you have 40% of your muscle mass in your upper body...). He described the nature of Nordic walking as long distance activity, and it should be practiced under the subjective note of feeling: Need to be Able to Speak (NAS – in Finnish: Pitää Pysyä Puhumaan PPP).

マ ルコは、出版の読者がスポーツ・プロでないと思いました。彼は非常にさりげないスタイルを書き込みました、そのため、北欧のウォーキングの全部の内容は理 解するのが簡単です。全作品のために、マルコは名前に「Sauvakavelyを与えました – よく活動を記述した北欧のウォーキング」。彼は、器材のなんと種類だろうテキストで説明しました - すなわち棒 - ほとんどは、北欧のウォーキングにふさわしかったです。彼は棒の長さ表を発表しました。そして、彼らなしで歩くことと比較されるとき、それは歩行者の背の 高さに基づいて、棒で歩くことの長所を説明しました。棒で歩くことは通常のウォーキングより40%効果的であるために記述されました(あなたは、あなたの 上体であなたの筋肉質量の40%を持ちます...)。彼は北欧のウォーキングの性質を長距離活動と言いました、そして、それは感覚の主観的なメモの下で練 習されなければなりません:話すことができる必要(NAS – フィンランド語で:Pitaa Pysya Puhumaan PPP)。


After Marko had sent the manuscript to the publisher (Suomen Latu) they informed him that they would like to organize photo shootings where he could show what Nordic walking actually looks like. On the agreed day of photo shootings, in the Finnish Sports Institute, the publisher had invited a representative from a well known pole manufacturer Exel to follow what Marko was doing. The Exel representative had some cross country ski poles with him – he quickly understood that those were not suitable for walking. During that day, or later, any agreement between Marko and Exel of any rights to Marko´s oeuvre "Sauvakävely" was never signed.


マルコが出版者(Suomenラトウ)に原稿を送ったあと、彼らは彼らが彼が北欧のウォーキングが実際に何のように見えるかについて教えることができた写真銃撃を組織したいと思うことを彼に知らせました。写真銃撃の同意された日に、フィンランドのSports研究所において、出版者はマルコがしていたことに続こうと有名な棒メーカー・エクセルからの代表を誘いました。エクセル代表は、彼と何本かのクロスカントリー・スキーストックを持っていました – 彼は、人々が歩くことにふさわしくないと速く思いました。その日の間に、または、後で、Marko´s全作品「Sauvakavely」に対する少しの権利のもマルコとエクセル間のいかなる協定も、決して調印されませんでした。

Marko´s oeuvre SAUVAKÄVELY “Nordic walking” was published in September 1997.

Marko´s全作品SAUVAKAVELY「北欧のウォーキング」は、1997年9月に出版されました。

Unfortunately it has been transpired that Suomen Latu ry and the pole manufacturer Exel, the publishers of Marko´s ouvre SAUVAKÄVELY, have both infringed Marko´s copyrights.

残念なことに、Suomenラトウryと棒メーカー・エクセル(Marko´s ouvre SAUVAKAVELYの出版者)両方がMarko´s著作権を侵害したことは、蒸発しました。
(突然ですがこの部分をフィンランド語google翻訳で重・和訳します。)
残念なことに、マルコのouvre、ノルディックウォーキングの出版社は両方のマルコの著作権を侵害していること、フィンランドlatの複数形とポールメーカー、エクセル、ビーンが露見しています。

Based on the published material and the decision of the Copyright Council it is most probable that Suomen Latu had given Marko´s manuscript to Exel before it was even actually published . That action gave them both a huge advantage in Nordic walking marketing, and for their publications and educational programs – all that was based solely on Marko´s oeuvre Sauvakävely “Nordic walking”.

発表された資料と著作権審議会の決定に基づいて、それさえ実際に出版される前に、SuomenラトウがエクセルにMarko´s原稿を与えたことは、最もありえます。その行動は、北欧の歩いているマーケティングにおいて、そして、彼らの出版物と教育プログラムのために彼らに両方の巨大な有利さを与えました – そのようなものすべては、単にMarko´s全作品Sauvakavely「北欧のウォーキング」だけに基づきました。

Exel copied Marko´s oeuvre 1:1, and build up the product: Exel Nordic walking poles. Exel Nordic walking marketing, promotion and sales material were all based on Marko´s oeuvre "Sauvakävely / Nordic walking". Exel published Marko´s material 1:1 internationally (not only copying the idea but making it just like the original!!) in their very own name without any agreement or approval of the author.

エクセルは1:1にMarko´s全作品をコピーしました、そして、製品を確立してください:エクセル北欧のウォーキング柱。エクセル北欧のウォーキング・マーケティング、昇進と販売材料のすべては、Marko´s全作品「歩いているSauvakavely/北欧人」に基づきました。エクセルは、国際的に1:1にMarko´s資料を発表しました(考えをコピーするだけでなく、それをまるでオリジナルのようにしもすること!!)どんな合意のない彼らの独自の名前でもまたは著者の承認において。

Materials concerning the infringements have been investigated by the Copyright Council of Finnish Ministry of Education. READ
FROM HERE

侵害に関する材料は、フィンランド文部省の著作権審議会によって調査されました。ここから読まれます

There is even a existing public decision of the Copyright Council of Finnish Ministry of Education:

1) Exel still fully denies their infringement. They claim that Marko Kantaneva didn’t even write the SAUVAKÄVELY oeuvre while they did it by themselves!

フィンランド文部省の著作権審議会の既存の一般の決定さえ、あります:

1) エクセルは、まだ詳細に彼らの侵害を拒みます。彼らは、彼らが単独でそれをする間、マルコKantanevaがSAUVAKAVELY全作品さえ書かなかったと主張します!

2) Suomen Latu ry deny any infringements as well and claim that they have all the rights for Marko´s oeuvre. Unfortunately this is without any existing agreement with the author!

2)Suomenラトウryは同様にどんな侵害でも拒んで、彼らにはMarko´s全作品のためにすべての権利があると主張します。残念なことに、これは著者とのどんな既存の契約なしででもあります!

(突然ですがこの部分をフィンランド語google翻訳で重・和訳します。)
2)同様にフィンランドlatの複数形拒否侵害とクレーム彼らはマルコの全作品のすべての権限を持っていることを確認します。残念ながら、これは著者との任意の既存の契約なしです!

- This author would like to donate any sums of possible compensation money to young Finnish non-fiction writers -

-この著者は、可能性がある補償金のどんな金額でも若いフィンランドのノンフィクション・ライターに寄付したいと思います-

***以上はinfoseek/マルチ翻訳(和訳)のママを記録したものである***
<参考>
翻訳エンジンinfoseek英訳:http://translation.infoseek.co.jp/
翻訳エンジンgoogleフィンランド:http://translate.google.co.jp/?hl=ja&lr=&tab=wT#fi|ja|
.
.
.
.

0 件のコメント: